ein Gedicht über das Dolmetschen an der Beauty Düsseldorf

AI Chat ist schon unglaublich! Ich habe es gebeten, ein Gedicht darüber zu schreiben, wie jemand bei der Beauty Düsseldorf Messe daran scheitert, dass ein Dolmetscher oder eine Dolmetscherin fehlt. Das Ding hat es auf Englisch geschafft, und auf Deutsch auch (noch etwas holpriger zwar, aber ist es das nicht liebenswürdig?)

Inmitten der glitzernden Stände der Beauty Düsseldorf Messe,
Fühlt sie sich verloren, kann nicht verstehen, eine einzige Adresse.
Begrüßt mit Lächeln und Verkaufsgesprächen im Überfluss,
Kämpfte sie damit, die Sprachbarriere zu überwinden, ohne Erfolg, ohne Luft.

Die Schönheitsprodukte und Behandlungen schienen so großartig,
Wenn sie nur kommunizieren könnte, wenn sie es verstehen könnte, oh wie prächtig!
Aber ohne einen guten Dolmetscher an ihrer Seite,
Fühlte sie sich allein, erschöpft und enttäuscht, ohne Freude.

Wie sehr wünschte sie sich, die Worte zu finden, um auszudrücken,
Die Bewunderung für die Artikel auf dem Ausstellungsicken.
Aber stattdessen wanderte sie ziellos durch die Stände,
Unsicher über die Preise, Inhaltsstoffe oder Bedenke.

Doch auch mit den Schwierigkeiten und Verzweiflung,
Blieb sie standhaft und behielt ihre Entschlossenheit bei, ohne Verblendung.
Denn obwohl sie nicht klar und deutlich sprechen konnte,
Sah sie immer noch die Schönheit, die Magie, den Zauber und fand ihre Altitude.

Also lasst uns die Beauty Düsseldorf Messe als Lektion für uns alle lesen,
Die Schönheit der Sprache kann manchmal schwierig zu verstehen und beleben.
Aber mit Beharrlichkeit und ein wenig Anmut,
Können wir Schönheit erleben, an jedem Ort und in jedem Hut.

Ach ja, malen kann AI auch:

Kommentare sind geschlossen.

  • EXCELLENT
    101 reviews on
    Friederike Buchinger
    Friederike Buchinger
    7. April, 2023.
    Alexandra Berlina hat mir bereits mehrfach sehr schnell und sehr kompetent mit ihrem Fachwissen zur Seite gestanden. Die Zusammenarbeit ist jedes Mal ein großes Vergnügen - inhaltlich absolut fundiert und zuverlässig und menschlich einfach nur toll!
    Igor Neander Bar Knuckle
    Igor Neander Bar Knuckle
    12. March, 2023.
    Very professional translation and responsible approach. Many thanks.
    Mark Lipovetsky
    Mark Lipovetsky
    28. February, 2023.
    Alexandra Berlina is the best translator I've ever worked with. She is thorough, inventive, widely erudite. Working with her is like working with the translator and editor simultaneously. I highly recommend her for texts in humanities, scholarly or artistic.
    bayon1989
    bayon1989
    31. January, 2023.
    Thanks to Alexandra Berlina for a wonderful translation
    Юлия Ш
    Юлия Ш
    22. January, 2023.
    Я любитель поэт с недельным стажем)) «Мой» муза не понимает по-русски, текст переводили на немецкий. Я восхищена, мы восхищены, перевести стих с одного языка на другой, это фактически написать новый. Александра прочувствовала меня ❤️ Скажу честно, у немецких поэтов столь красивых стихов не видела, всегда считала немецкий техническим языком . Спасибо, Александра и до очередного сотрудничества.
    Aligeidar Tagiev
    Aligeidar Tagiev
    24. December, 2022.
    Für mein zukünftiges Buch habe ich eine Übersetzerin gesucht, die meine russischen Gedichte in die deutsche Lyrik übersetzt. Nach langer Suche und verschiedenen Anläufen freue ich mich, dass ich die Übersetzerin Alexandra Berlina gefunden habe. Ich freue mich über die durchaus anspruchsvolle Übersetzungsleistung und möchte daher gerne mit Alexandra mein komplettes Buchproekt umsetzen.
    nick teplov
    nick teplov
    16. December, 2022.
    Our commission was rather specific, we asked to translate a collection of traditional folk songs for a film project. A job that requires much literary talent. The result was both precise and artistic. I should also mention that it has arrived much ahead of time. Highly recommended!
    Ulrich Bäder
    Ulrich Bäder
    18. November, 2022.
    Schnell, zuverlässig, perfekt übersetzt. Besser geht es nicht. Vielen Dank!
    irina moessle
    irina moessle
    18. November, 2022.
    Vielen Dank!! Es war wunderbar, interessant und spannend zu sehen wie meine Texte anfingen auf deutsch zu leben. Frau Berlina hat nicht nur übersetzt, sie erkannte auch den Rhythmus und die richtige Intonation und gab es weiter, was meine Texte sehr lebendig machte.
    Joseph M.
    Joseph M.
    13. October, 2022.
    Frau Berlina arbeitete zügig und ausgezeichnet beim Lektorieren eines englischen wissenschaftlichen Textes. Auf Rückfragen gab sie schnelle Rückmeldungen und verwies nach Möglichkeit immer auf entsprechende Literatur. Ich würde Frau Berlina weiterempfehlen.