Ein Anruf: „Können Sie denn auch Simulantendolmetschen?“
Die Kundin meinte wohl „simultan“, also Konferenzdolmetschen, aber „Simulantendolmetschen“ könnte ich im Prinzip ja auch. Ich muss mir nur überlegen, was genau dieser Service beinhaltet. Sollte ich so tun, als könnte ich aus dem Japanischen ins Chinesische dolmetschen? Oder würde es sich vielmehr um Einsätze für Kunden handeln, die Krankheiten vortäuschen? Wenn ich Visitenkarten nachbestelle, sollte ich nicht vergessen, da „Simulantendolmetschen“ anzuführen…