Online (Remote) Dolmetschen

Nach 2 Jahren Pandemie haben nun alle Dolmetscher, vor allem Simultandolmetscher, jede Menge Erfahrung mit dem Ferndolmetschen (also dem Dolmetschen online / Remote Dolmetschen) gesammelt. Und, wie bei vielen anderen Aspekten von Videokonferenzen und anderen Online-Events, muss man sagen: Es macht zwar manchmal weniger Spaß, wenn man die Menschen beim Dolmetschen nicht live sieht, aber das Übersetzen übers Internet funktioniert. Möglich ist das Ferndolmetschen auf allen üblichen Plattformen: Zoom, MSTeams, Skype, WebEx, Google Meet usw. (Für eine gute Verbindung und gute Tonqualität zu sorgen, ist dabei noch wichtiger als sonst.) Meistens geht es dabei um das Verdolmetschen einer Videokonferenz, aber auch andere Veranstaltungen wie Schulungen greifen immer öfter aufs Remote-Dolmetschen zu.

Die professionelle Version von Zoom ist besonders zu empfehlen, weil hier Simultandolmetschen möglich ist: Man designiert bestimmte Personen als Dolmetscher bzw. Dolmetscherin für ein Sprachpaar (z.B. Deutsch / Englisch), und dann hört man die Dolmetscher nur auf dem Dolmetscherkanal für die entsprechende Sprache. Dazu brauchen die Zuhörer*innen keine spezielle Technik, sie müssen nur die Funktion „Verdolmetschung“ wählen. Besonders spannend wird es für uns, wenn wir dann zum Thema „Übersetzen“ online dolmetschen – wie aktuell bei einer Veranstaltungsreihe des Goethe-Instituts. Remote und meta: was will man mehr?

Die Kommentare sind geschlossen.