Перевод в Германии: бизнес, наука, культура

Германия традиционно является одним из основных партнёров России, и даже в сложные времена сложившиеся веками отношения не прерываются. В 2014 году объем товарооборота между Россией и Германией превысил 70 миллиардов долларов; немецкие фирмы активно работали на российском рынке, поставляя оборудование, технологии и ноу-хау. Проходят многочисленные культурные мероприятия, например, Год Германии в России и Год России в Германии в 2012/2013 году или Год русского языка и литературы в Германии 2014/15. Продолжаются политические контакты, от обмена опытом и развития экономического сотрудничества на муниципальном и региональном уровне до разговоров на геополитические темы между главами стран.

Германия — федеративное государство, и у отдельных земель и городов свои сильные стороны. Берлин — бесспорный центр политической жизни Германии (хотя многие министерства и организации остались в Бонне на западе страны). Северный Рейн-Вестфалия, с такими городами, как Дюссельдорф, Кельн или Дортмунд — сильнейший промышленный регион Европы. Гамбург — не только крупнейший порт, но и место средоточения немецких СМИ; Франкфурт — финансовая столица Европы.

Многие немцы хотя бы на базовом уровне владеют английским, однако даже обоюдного владения им обычно не хватает для полноценного общения. Любая делегация обязательно пользуется услугами переводчика, который свободно владеет как русским, так и немецким. Деловые переговоры, посещение врача или обмен информацией на конференции равно нуждаются в человеке, который не только обеспечит качественный перевод, но и поймет ментальность сторон и донесет Ваше мнение и Ваш настрой.

Обсуждение закрыто.