Dr. Alexandra Berlina

Recently, Alexandra became the сo-winner of the prestigious Willis Barnstone Translation Prize, and won the third prize in the Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize 2012 for poetry translation. She was also invited to the US as a Fellow of the American Literary Translators Association. Her doctoral thesis on poetry translation, Brodsky Translating Brodsky, has been published by Bloomsbury.

Exact or creative? It’s your choice!

Alexandra has been busy translating and interpreting since 2001. Her working languages are Russian, German and English.

Born in Moscow in 1984, she moved to Germany in 1997. She holds an MA with distinction in Comparative Literature and Translation Studies from UCL (London) along with a “Magister” title in English, American and German culture from Düsseldorf. She went on to write a doctoral thesis on translation, and received a PhD summa cum laude.

In 2008, her Russian textbook was published by Klett/PONS. She has worked for various media, and interpreted interviews and discussions featuring Russian celebrities like TV host Leonid Parfyonov, writer Dina Rubina and clown Oleg Popov. She is also experienced in simultaneous interpreting (conference interpreting), as well as in video and film translation. Alexandra is the laureate of several translation and creative writing competitions.

Alexandra loves unusual projects. 2011, for instance, she was a simultaneously interpreting living exhibit of the Ars Viva performance.

Please email Alexandra to receive a quote. Discounts are possible for charitable or non-profit organizations.

The available services are: simultaneous, consecutive and whispered interpreting in Germany (e.g. in Dusseldorf, Cologne, Essen, Dortmund, Frankfurt, Hamburg, Munich…), as well as in Belgium, the Netherlands and the UK, translation from the English into Russian and German, from the Russian into German and English as well as from the German into Russian and English; proof-reading and editing of Russian and German texts, copywriting.

Comments are closed.

  • EXCELLENT
    101 reviews on
    Friederike Buchinger
    Friederike Buchinger
    7. April, 2023.
    Alexandra Berlina hat mir bereits mehrfach sehr schnell und sehr kompetent mit ihrem Fachwissen zur Seite gestanden. Die Zusammenarbeit ist jedes Mal ein großes Vergnügen - inhaltlich absolut fundiert und zuverlässig und menschlich einfach nur toll!
    Igor Neander Bar Knuckle
    Igor Neander Bar Knuckle
    12. March, 2023.
    Very professional translation and responsible approach. Many thanks.
    Mark Lipovetsky
    Mark Lipovetsky
    28. February, 2023.
    Alexandra Berlina is the best translator I've ever worked with. She is thorough, inventive, widely erudite. Working with her is like working with the translator and editor simultaneously. I highly recommend her for texts in humanities, scholarly or artistic.
    bayon1989
    bayon1989
    31. January, 2023.
    Thanks to Alexandra Berlina for a wonderful translation
    Юлия Ш
    Юлия Ш
    22. January, 2023.
    Я любитель поэт с недельным стажем)) «Мой» муза не понимает по-русски, текст переводили на немецкий. Я восхищена, мы восхищены, перевести стих с одного языка на другой, это фактически написать новый. Александра прочувствовала меня ❤️ Скажу честно, у немецких поэтов столь красивых стихов не видела, всегда считала немецкий техническим языком . Спасибо, Александра и до очередного сотрудничества.
    Aligeidar Tagiev
    Aligeidar Tagiev
    24. December, 2022.
    Für mein zukünftiges Buch habe ich eine Übersetzerin gesucht, die meine russischen Gedichte in die deutsche Lyrik übersetzt. Nach langer Suche und verschiedenen Anläufen freue ich mich, dass ich die Übersetzerin Alexandra Berlina gefunden habe. Ich freue mich über die durchaus anspruchsvolle Übersetzungsleistung und möchte daher gerne mit Alexandra mein komplettes Buchproekt umsetzen.
    nick teplov
    nick teplov
    16. December, 2022.
    Our commission was rather specific, we asked to translate a collection of traditional folk songs for a film project. A job that requires much literary talent. The result was both precise and artistic. I should also mention that it has arrived much ahead of time. Highly recommended!
    Ulrich Bäder
    Ulrich Bäder
    18. November, 2022.
    Schnell, zuverlässig, perfekt übersetzt. Besser geht es nicht. Vielen Dank!
    irina moessle
    irina moessle
    18. November, 2022.
    Vielen Dank!! Es war wunderbar, interessant und spannend zu sehen wie meine Texte anfingen auf deutsch zu leben. Frau Berlina hat nicht nur übersetzt, sie erkannte auch den Rhythmus und die richtige Intonation und gab es weiter, was meine Texte sehr lebendig machte.
    Joseph M.
    Joseph M.
    13. October, 2022.
    Frau Berlina arbeitete zügig und ausgezeichnet beim Lektorieren eines englischen wissenschaftlichen Textes. Auf Rückfragen gab sie schnelle Rückmeldungen und verwies nach Möglichkeit immer auf entsprechende Literatur. Ich würde Frau Berlina weiterempfehlen.