Искали «конференц перевод», нашли синхрон

При поиске люди иногда используют не совсем верные ключевые слова – например, «конференц переводчик» (слово «конференц-перевод» правильно пишется через дефис, да и сами переводчики себя обычно называют «синхронист» или «синхронный переводчик», намного реже «симультанный переводчик»). Или называют город Дюссельдорф «Dusseldorf» или «Дюсельдорф». Или вообще пишут латиницей что-нибудь вроде «perevod v Germanii» или «perevodchik Messe».

Мы не хотим писать с ошибками, но хотим, чтобы нас нашли потенциальные клиенты, которые ищут ключевые слова вроде «конференц перевод». Что делать? Некоторые сайты используют списки ключевых слов с ошибками, часто белые на белом, но это обман, и поисковые системы это тоже знают. Мы делаем иначе: пишем пост, в котором открыто обсуждаем проблему с ключевым словом «конференц перевод».

А если мы сможем сделать это для себя, мы сможем сделать это и как копирайтеры и переводчики. Мы не специалисты по раскрутке, но можем предоставить оптимизированные под поисковые системы переводы – если вы нашли наше бюро переводов через Google, то вы в этом уже убедились.

Комментарии запрещены.

  • Anastasia Haller
    Anastasia Haller
    11:17 28 Jun 16
    Благодарим Александру за невероятно быстрый и качественный перевод. В задание так же было стихотворение, которое она перевела с сохранением рифмы и полной передачей смысла.
    Anna Drischluck
    Anna Drischluck
    14:51 06 Nov 15
    Ich arbeite mit Frau Berlina schon seit langer Zeit zusammen und muss sagen, dass ich ihre exzellente Arbeit als Übersetzerin und Dolmetscherin sehr zu schätzen weiß. Frau Berlina erfüllt die Aufträge stets immer einwandfrei und überpünktlich! Bei Fragen steht sie immer gerne zur Verfügung. Ich kann Frau Berlina jedem, der Wert auf schriftliche und mündliche Übersetzungen legt, nur empfehlen. Ich freue mich auf jeden Fall auf die weitere erfolgreiche Zusammenarbeit! Viele Grüße Anna Hermann
    Ирина Зуева
    Ирина Зуева
    07:16 13 Aug 15
    Александра сделала перевод информации для сайта с русского на немецкий грамотно, профессионально и раньше оговоренных сроков. Взяла на себя корректировку текста на русском языке, чем сильно облегчила поставленную мне задачу. Профессиональный переводчик! Рекомендую...
    Arkadiusz Wrobel
    Arkadiusz Wrobel
    10:51 26 Mar 15
    Sehr nette und unkomplizierte Zusammenarbeit, schon seit mehreren Jahren. Schnelle und gute Übersetzungen ins Englische und ins Russische. Ein wirklich zuverlässiger Partner, vor allem was Termine und Qualität der Übersetzungen angeht. Immer wieder gerne!
    Greg Kail
    Greg Kail
    08:07 26 Mar 15
    Замечательная работа и по срокам и по качеству.
    See All Reviews