Абсолютная точность или творческий подход? Выбирать Вам!
Александра Берлина — кандидат наук, лауреат нескольких переводческих премий; ее диссертация о переводе опубликована престижным издательством Bloomsbury. C 2001-го года работает переводчиком, имеет опыт синхронного перевода на конференциях и встречах высокого дипломатического и экономического уровня. Родилась в 1984-ом году, в 1997-ом переехала в Германию. С отличием окончила факультеты сравнительного литературоведения и перевода в University College London и англистики в Дюссельдорфе. Преподает английскую литературу в эссенском университете, проводит мастер-классы по культурной коммуникации (специфика делового общения).
Александра Берлина – лауреатка конкурса поэтического перевода; ее учебник русского языка выпустило издательство Pons. С 2001-го года переводит для различных издательств и телевидения, а также на выставках и переговорах в самых разных областях (литература, искусство, мода, косметика, спорт, кулинария и напитки, металлургия, товары для детей, сувенирная и рекламная продукция и др.); есть опыт перевода фильмов и компьютерных игр. Может подготовиться к практически любой тематике, а также отредактировать ваш текст.
Александра сотрудничала со многими СМИ. Она также переводила интервью и дискуссии с Леонидом Парфёновым, Диной Рубиной, Владимиром Маканиным, Олегом Поповым и другими. Александра любит необычные проекты; так, в 2011-ом году она в качестве синхронного переводчика была живым экспонатом выставки Ars Viva.
Спектр услуг: перевод с русского на немецкий и английский, перевод с английского на русский и немецкий, перевод с немецкого на русский и английский; последовательный устный перевод; синхронный перевод; перевод кино и видео; художественная обработка текстов на русском, немецком и английском; корректура; представительские услуги; интенсивное обучение немецкому, английскому и русскому.
Вам нужно перевести текст? Пожалуйста, напишите Александре, приложив исходный текст и сообщив
- сроки перевода
- целевой язык
- хотите ли вы, чтобы в перевод входила редактура.
В течение нескольких часов мы вышлем вам предложение.