Übersertzungen: Qualitätsvergleich

Was macht eine gute Übersetzung aus? Ich habe nie in einem Übersetzungsbüro gearbeitet, aber auch als Übersetzer bekommt man einen Eindruck davon, wie die Qualität der Übersetzung bewertet wird. Viele Büros arbeiten zum Beispiel mit einem Raster wie „Sprachliche Korrektheit / Sorgfalt / Stil / Textverständnis“. Dazu kommen aber auch oft Kategorien wie Vertraulichkeit und hohe Verfügbarkeit – vielen Kunden ist es wichtig, dass vertrauliche Dokumente konfidenziell behandelt werden und dass der Übersetzer bzw. Dolmetscher bei Bedarf auch abends und am Wochenende zur Verfügung steht.

Aber wie kann man Übersetzungsqualität bewerten? Wenn man zumindest die Zielsprache beherrscht, kann man die Übersetzung besser beurteilen: Man sieht, ob die Rechtschreibung und Grammatik korrekt sind, ob der Text angenehm zu lesen ist und Sinn ergibt. Ob das Original richtig verstanden wurde, weiß man freilich nicht. Wenn man hingegen nur die Ausgangssprache spricht, kann man kaum beurteilen, ob es sich um eine gute Übersetzung handelt. Da helfen nur die Bewertungen anderer. Wir haben als Dolmetscher und Übersetzer inzwischen 52 Kundenberichte, und alle diese Rezensionen haben 5 Sterne.

Hier sind zwei neue Reviews (Herbst 2020) – die englischen Originale und Übersetzungen:

„Excellent and professional! Alexandra helped us edit a scientific manuscript with clinical and statistical content, and she did perfectly, quickly and with great respect for the original text. I definitely continue working with her. // Ausgezeichnet und professionell! Alexandra half uns bei der Herausgabe eines wissenschaftlichen Manuskripts mit klinischem und statistischem Inhalt, und sie tat es perfekt, schnell und mit großem Respekt für den Originaltext. Ich arbeite definitiv weiter mit ihr.“

„We have worked with Alexandra remotely on translation of essays and book-length projects from Russian into English and from German into English. Alexandra is a fast and reliable expert, always quick to reply (which is very important in email communication), and a cheerful and nice interlocutor. She provided high-quality translations, and was always ready to work on editing. We definitely recommend Alexandra for fast and quality translation services. // Wir haben mit Alexandra an der Übersetzung von Aufsätzen und Projekten in Buchform vom Russischen ins Englische und vom Deutschen ins Englische gearbeitet. Alexandra ist eine zuverlässige Expertin, die immer schnell antwortet (was für die E-Mail-Kommunikation sehr wichtig ist) und eine fröhliche und nette Gesprächspartnerin. Sie lieferte qualitativ hochwertige Übersetzungen und war immer bereit, diese zu überarbeiten. Wir empfehlen Alexandra für schnelle und qualitativ hochwertige Übersetzungsdienste.“ Es tut gut, zufriedene Kunden zu haben.:)

Kommentare sind geschlossen.

  • EXCELLENT
    101 reviews on
    Friederike Buchinger
    Friederike Buchinger
    7. April, 2023.
    Alexandra Berlina hat mir bereits mehrfach sehr schnell und sehr kompetent mit ihrem Fachwissen zur Seite gestanden. Die Zusammenarbeit ist jedes Mal ein großes Vergnügen - inhaltlich absolut fundiert und zuverlässig und menschlich einfach nur toll!
    Igor Neander Bar Knuckle
    Igor Neander Bar Knuckle
    12. March, 2023.
    Very professional translation and responsible approach. Many thanks.
    Mark Lipovetsky
    Mark Lipovetsky
    28. February, 2023.
    Alexandra Berlina is the best translator I've ever worked with. She is thorough, inventive, widely erudite. Working with her is like working with the translator and editor simultaneously. I highly recommend her for texts in humanities, scholarly or artistic.
    bayon1989
    bayon1989
    31. January, 2023.
    Thanks to Alexandra Berlina for a wonderful translation
    Юлия Ш
    Юлия Ш
    22. January, 2023.
    Я любитель поэт с недельным стажем)) «Мой» муза не понимает по-русски, текст переводили на немецкий. Я восхищена, мы восхищены, перевести стих с одного языка на другой, это фактически написать новый. Александра прочувствовала меня ❤️ Скажу честно, у немецких поэтов столь красивых стихов не видела, всегда считала немецкий техническим языком . Спасибо, Александра и до очередного сотрудничества.
    Aligeidar Tagiev
    Aligeidar Tagiev
    24. December, 2022.
    Für mein zukünftiges Buch habe ich eine Übersetzerin gesucht, die meine russischen Gedichte in die deutsche Lyrik übersetzt. Nach langer Suche und verschiedenen Anläufen freue ich mich, dass ich die Übersetzerin Alexandra Berlina gefunden habe. Ich freue mich über die durchaus anspruchsvolle Übersetzungsleistung und möchte daher gerne mit Alexandra mein komplettes Buchproekt umsetzen.
    nick teplov
    nick teplov
    16. December, 2022.
    Our commission was rather specific, we asked to translate a collection of traditional folk songs for a film project. A job that requires much literary talent. The result was both precise and artistic. I should also mention that it has arrived much ahead of time. Highly recommended!
    Ulrich Bäder
    Ulrich Bäder
    18. November, 2022.
    Schnell, zuverlässig, perfekt übersetzt. Besser geht es nicht. Vielen Dank!
    irina moessle
    irina moessle
    18. November, 2022.
    Vielen Dank!! Es war wunderbar, interessant und spannend zu sehen wie meine Texte anfingen auf deutsch zu leben. Frau Berlina hat nicht nur übersetzt, sie erkannte auch den Rhythmus und die richtige Intonation und gab es weiter, was meine Texte sehr lebendig machte.
    Joseph M.
    Joseph M.
    13. October, 2022.
    Frau Berlina arbeitete zügig und ausgezeichnet beim Lektorieren eines englischen wissenschaftlichen Textes. Auf Rückfragen gab sie schnelle Rückmeldungen und verwies nach Möglichkeit immer auf entsprechende Literatur. Ich würde Frau Berlina weiterempfehlen.