Übersertzungen: Qualitätsvergleich

Was macht eine gute Übersetzung aus? Ich habe nie in einem Übersetzungsbüro gearbeitet, aber auch als Übersetzer bekommt man einen Eindruck davon, wie die Qualität der Übersetzung bewertet wird. Viele Büros arbeiten zum Beispiel mit einem Raster wie „Sprachliche Korrektheit / Sorgfalt / Stil / Textverständnis“. Dazu kommen aber auch oft Kategorien wie Vertraulichkeit und hohe Verfügbarkeit – vielen Kunden ist es wichtig, dass vertrauliche Dokumente konfidenziell behandelt werden und dass der Übersetzer bzw. Dolmetscher bei Bedarf auch abends und am Wochenende zur Verfügung steht.

Aber wie kann man Übersetzungsqualität bewerten? Wenn man zumindest die Zielsprache beherrscht, kann man die Übersetzung besser beurteilen: Man sieht, ob die Rechtschreibung und Grammatik korrekt sind, ob der Text angenehm zu lesen ist und Sinn ergibt. Ob das Original richtig verstanden wurde, weiß man freilich nicht. Wenn man hingegen nur die Ausgangssprache spricht, kann man kaum beurteilen, ob es sich um eine gute Übersetzung handelt. Da helfen nur die Bewertungen anderer. Wir haben als Dolmetscher und Übersetzer inzwischen 52 Kundenberichte, und alle diese Rezensionen haben 5 Sterne.

Hier sind zwei neue Reviews (Herbst 2020) – die englischen Originale und Übersetzungen:

„Excellent and professional! Alexandra helped us edit a scientific manuscript with clinical and statistical content, and she did perfectly, quickly and with great respect for the original text. I definitely continue working with her. // Ausgezeichnet und professionell! Alexandra half uns bei der Herausgabe eines wissenschaftlichen Manuskripts mit klinischem und statistischem Inhalt, und sie tat es perfekt, schnell und mit großem Respekt für den Originaltext. Ich arbeite definitiv weiter mit ihr.“

„We have worked with Alexandra remotely on translation of essays and book-length projects from Russian into English and from German into English. Alexandra is a fast and reliable expert, always quick to reply (which is very important in email communication), and a cheerful and nice interlocutor. She provided high-quality translations, and was always ready to work on editing. We definitely recommend Alexandra for fast and quality translation services. // Wir haben mit Alexandra an der Übersetzung von Aufsätzen und Projekten in Buchform vom Russischen ins Englische und vom Deutschen ins Englische gearbeitet. Alexandra ist eine zuverlässige Expertin, die immer schnell antwortet (was für die E-Mail-Kommunikation sehr wichtig ist) und eine fröhliche und nette Gesprächspartnerin. Sie lieferte qualitativ hochwertige Übersetzungen und war immer bereit, diese zu überarbeiten. Wir empfehlen Alexandra für schnelle und qualitativ hochwertige Übersetzungsdienste.“ Es tut gut, zufriedene Kunden zu haben.:)

Kommentare sind geschlossen.