Ihre Dolmetscher für Englisch in Düsseldorf

Sie planen eine Veranstaltung in Düsseldorf und Umgebung und brauchen Englisch-Dolmetscher? Wir bieten Ihnen Simultan- und Konsekutivdolmetschen auf höchstem Niveau. Arbeiten Sie direkt mit Profis zusammen, die Sprachbarrieren auf ein Minimum reduzieren.

Simultandolmetscher in Düsseldorf

Simultandolmetscher (auch Konferenzdolmetscher genannt) werden, wie der Name schon sagt, bei Konferenzen oder ähnlichen Veranstaltungen eingesetzt. Sie haben bestimmt große Veranstaltungen gesehen, bei denen Teilnehmer über Kopfhörer eine Verdolmetschung ins Englische (oder aus dem Englischen) hören. Und irgendwo im Saal steht eine Kabine, in der die Dolmetscher unsichtbar arbeiten – dort finden Sie auch uns.

Gerade in Düsseldorf gibt es viele Veranstaltungen, die mehrsprachig ablaufen. Es können Produktpräsentationen sein, die auf Deutsch abgehalten und für internationale Teilnehmer gleichzeitig ins Englische verdolmetscht werden, wissenschaftliche Konferenzen mit mehreren Veranstaltungssprachen, Werksführungen für ausländische Gäste (mit einer Führungsanlage) oder auch firmeninterne Veranstaltungen, bei denen nicht alle die gleiche Sprache sprechen. Egal, was Sie in der Landeshauptstadt vorhaben: Wenden Sie sich an uns über das Kontaktformular, schreiben Sie eine E-Mail oder rufen Sie uns an. Wir beraten Sie und kümmern uns bei Bedarf auch um die Technik.

Konsekutivdolmetscher in Düsseldorf

Manchmal müssen Dolmetscher eine aktivere Rolle spielen. Die klassische Situation sind Verhandlungen; hier brauchen Sie Dolmetscher als kompetente Partner meist direkt mit am Tisch (deswegen nennt man Konsekutivdolmetscher oft auch Verhandlungsdolmetscher). Hier sind wir direkt involviert, können Intonationen und Gestik einschätzen und bei Bedarf Rückfragen stellen.

Es gibt auch andere Szenarien, bei denen Sie gerade in Düsseldorf Englisch-Dolmetscher brauchen. Manchmal wollen Sie bei medienwirksamen Veranstaltungen die DolmetscherIn direkt auf der Bühne haben, als Teil der Präsentation. Oder Sie brauchen kompetente Unterstützung für die Kommunikation bei einer Messe. Die Bedürfnisse sind so unterschiedlich wie Ihre Situationen – wenden Sie sich an uns, um eine individuelle Lösung zu finden!

Englisch-Dolmetscher: Warum Düsseldorf?

Wir konzentrieren uns nicht nur auf Düsseldorf, weil wir hier ansässig sind. Die Landeshauptstadt ist auch wichtiger Dreh- und Angelpunkt für viele internationale Aktivitäten und Unternehmen, die entsprechende sprachliche Kompetenzen und Leistungen erfordern.

Pavel Sirotkin übersetzt im Düsseldorfer Rathaus
Pavel Sirotkin (rechts) dolmetscht im Düsseldorfer Rathaus

Zum einen finden viele wichtige politische Events statt, sowohl auf Landes- als auch auf städtischer Ebene. Internationale Delegationen sind oft in Düsseldorf zu Gast und benötigen meist eine Verdolmetschung. Zum anderen ist die Messe Düsseldorf ein wichtiger mehrsprachiger Treffpunkt. Aber auch die zahlreichen großen und mittelständischen Unternehmen der Stadt sind meist international tätig und können damit Dolmetscher benötigen.

Ob Sie nun eine Konferenz veranstalten oder Ihre Messepräsenz planen, vor wichtigen Verhandlungen stehen oder sich Ihren Gästen von der besten Seite zeigen wollen: Sprechen Sie mit uns! Wir helfen Ihnen, erfolgreich zu sein.

Kommentare sind geschlossen.

  • EXCELLENT
    101 reviews on
    Friederike Buchinger
    Friederike Buchinger
    7. April, 2023.
    Alexandra Berlina hat mir bereits mehrfach sehr schnell und sehr kompetent mit ihrem Fachwissen zur Seite gestanden. Die Zusammenarbeit ist jedes Mal ein großes Vergnügen - inhaltlich absolut fundiert und zuverlässig und menschlich einfach nur toll!
    Igor Neander Bar Knuckle
    Igor Neander Bar Knuckle
    12. March, 2023.
    Very professional translation and responsible approach. Many thanks.
    Mark Lipovetsky
    Mark Lipovetsky
    28. February, 2023.
    Alexandra Berlina is the best translator I've ever worked with. She is thorough, inventive, widely erudite. Working with her is like working with the translator and editor simultaneously. I highly recommend her for texts in humanities, scholarly or artistic.
    bayon1989
    bayon1989
    31. January, 2023.
    Thanks to Alexandra Berlina for a wonderful translation
    Юлия Ш
    Юлия Ш
    22. January, 2023.
    Я любитель поэт с недельным стажем)) «Мой» муза не понимает по-русски, текст переводили на немецкий. Я восхищена, мы восхищены, перевести стих с одного языка на другой, это фактически написать новый. Александра прочувствовала меня ❤️ Скажу честно, у немецких поэтов столь красивых стихов не видела, всегда считала немецкий техническим языком . Спасибо, Александра и до очередного сотрудничества.
    Aligeidar Tagiev
    Aligeidar Tagiev
    24. December, 2022.
    Für mein zukünftiges Buch habe ich eine Übersetzerin gesucht, die meine russischen Gedichte in die deutsche Lyrik übersetzt. Nach langer Suche und verschiedenen Anläufen freue ich mich, dass ich die Übersetzerin Alexandra Berlina gefunden habe. Ich freue mich über die durchaus anspruchsvolle Übersetzungsleistung und möchte daher gerne mit Alexandra mein komplettes Buchproekt umsetzen.
    nick teplov
    nick teplov
    16. December, 2022.
    Our commission was rather specific, we asked to translate a collection of traditional folk songs for a film project. A job that requires much literary talent. The result was both precise and artistic. I should also mention that it has arrived much ahead of time. Highly recommended!
    Ulrich Bäder
    Ulrich Bäder
    18. November, 2022.
    Schnell, zuverlässig, perfekt übersetzt. Besser geht es nicht. Vielen Dank!
    irina moessle
    irina moessle
    18. November, 2022.
    Vielen Dank!! Es war wunderbar, interessant und spannend zu sehen wie meine Texte anfingen auf deutsch zu leben. Frau Berlina hat nicht nur übersetzt, sie erkannte auch den Rhythmus und die richtige Intonation und gab es weiter, was meine Texte sehr lebendig machte.
    Joseph M.
    Joseph M.
    13. October, 2022.
    Frau Berlina arbeitete zügig und ausgezeichnet beim Lektorieren eines englischen wissenschaftlichen Textes. Auf Rückfragen gab sie schnelle Rückmeldungen und verwies nach Möglichkeit immer auf entsprechende Literatur. Ich würde Frau Berlina weiterempfehlen.