Dolmetschen für freie Journalisten

Vor ein paar Wochen hatten wir das Glück, in Würzburg bei einer internationalen Konferenz unabhängiger Journalisten aus dem Russischen ins Englische zu dolmetschen. Technisch war das eine Herausforderung: Bei wirklich freien, unvorbereiteten Gesprächen simultan zu dolmetschen ist nicht ganz ohne – vor allem wenn hitzig diskutiert wird, und Menschen sich auch mal gegenseitig unterbrechen oder das Mikro vergessen. Emotional war das aber das schönste Simultandolmetschen, dass wir erlebt haben: Kritischen JournalistInnen aus Russland, Ukraine, Deutschland, den Staaten und vielen anderen Ländern zu helfen, Erfahrungen auszutauschen – da fühlt man sich als Dolmetscher wirklich nützlich. Vom Gefühl her was es trotz der Kabine eher Gesprächsdolmetschen als Konferenzdolmetschen: So offiziell wie bei einer Konferenz ging es nämlich nicht zu.  Ganz locker wurden die Gespräche am Abend; da mussten wir laut Vertrag zwar nicht mehr dolmetschen, haben aber doch im Restaurant zwischen Deutsch, Russisch und Englisch vermittelt, weil es so spannend war. Schade nur, dass uns so kaum Zeit blieb, mitzudiskutieren!

Kommentare sind geschlossen.