100 Bewertungen als Übersetzer und Dolmetscher!

Wir haben etwas zu feiern! Und zwar genau 100 Bewertungen unserer Arbeit (Übersetzen und Dolmetschen), allesamt fünf Sterne. Damit sind wir zwei der am besten bewerteten Übersetzer und Dolmetscher in Düsseldorf! Die hundertste Bewertung war für eine akademische Übersetzung mit Elementen von Lyrikübersetzung, eine spannende Kombination. „Alexandra Berlina ist die beste Übersetzerin, mit der ich je gearbeitet habe. Sie ist gründlich, einfallsreich und sehr kenntnisreich. Mit ihr zu arbeiten ist, als würde man mit einem Übersetzer und einem Redakteur gleichzeitig arbeiten. Ich empfehle sie wärmstens für wissenschaftliche – vor allem geisteswissenschaftliche – sowie literarische Texte“, hat der Kunde geschrieben. Danke! Offenbar zieht gutes Kundenfeedback tatsächlich neue Anfragen an: So wurde ich gerade, jeweils nach einer Probeübersetzung, für eine Lyrikübersetzung (Deutsch – Englisch) sowie eine buchlange sozialwissenschaftliche Übersetzung beauftragt – beide Male nicht durch (wie sonst oft) durch Empfehlungen, sondern einfach, weil jemand nach „wissenschaftliche Übersetzung“ bzw. „Gedicht übersetzen“ gegoogelt hatte.

Pavel, der vor allem Dolmetscher ist, hat es schwieriger. Wer nach einem Dolmetscher in Düsseldorf sucht (ob nach einem Simultandolmetscher / Konferenzdolmetscher oder nach einem Verhandlungsdolmetscher, ob für Englisch oder Russisch), findet ihn nicht so leicht: Da das Dolmetschen meist über ein Übersetzungsbüro läuft, bekommt man als Dolmetscher viel seltener Google-Bewertungen – auch wenn das mündliche Feedback sehr positiv ausfällt. Entweder das, oder die Suchbegriffe fallen unerwartet aus (sprechen Laien eher von einem „mündlichen Übersetzer“?), oder kaum jemand braucht Dolmetscher in Düsseldorf – nicht mal für die Weinmesse! Und das kann ja nicht sein.:)

Kommentare sind geschlossen.