Услуги перевода в Германии

Рабочие языки: английский, немецкий и русский в любой комбинации.

Мы предлагаем:

  • устный перевод
    • синхронный перевод
      Используется в основном во время конференций. Переводчик слушает выступающего и в то же время переводит; таким образом, на перевод не тратится дополнительного времени. Как правило, для синхронного перевода пользуются специальным оборудованием.
    • последовательный перевод
      Наиболее распространённый вид устного перевода; часто используется во время переговоров и на выставках. После нескольких фраз говорящий делает перерыв, во время которого переводчик, собственно, и переводит.
    • нашептывание (шушотаж)
      Нечто среднее между синхронным и последовательным переводом. Перевод происходит без пауз, но и без специального оборудования; переводчик, как правило, «шушукает» на ухо клиенту. Используется в основном в ситуациях, когда одна из сторон (практически) не говорит, а только слушает.
  • письменный перевод
    • перевод технических документов
      Согласно данной классификации, к категории технических документов относятся в том числе документация, техзадания или отчёты.
    • перевод деловых документов
      Со своей стороны, бюро «Перевести» (далее: Исполнитель) обязуется переводить договоры, письма, соглашения и прочие предоставленные Заказчиком документы быстро, надёжно и конфиденциально.
    • перевод рекламных документов
      Спешите! Только для вас — перевод флаеров, слоганов, брошюр!
    • литературный перевод (художественные и поэтические тексты)
      Волнуетесь, что перевод стиль уникальный переврёт? Нет, мы ваш текст переведём, как бабушку через дорогу. Не потеряв изыски слога, найдёт себе он новый дом.
  • прочие услуги
    • медицинский перевод
      Медицинский туризм в Германию становится всё более популярным, а качество немецких врачей, от косметических хирургов до кардиологов, вне конкуренции. Но доктор должен хорошо понимать Ваши проблемы, а Вы должны чётко понимать его мнение, советы и инструкции. Мы поможем Вам при походе к врачу любого уровня.
    • представительство
      Вам нужно собрать информацию на выставке, но не удаётся приехать? Мы посетим выставку, соберём нужные документы, проведём предварительные разговоры и раздадим ваши визитные карточки.
    • редактура
      Ваш текст готов, но вы хотели бы стилистической правки? Вы не уверены в качестве работы автора либо переводчика? Мы качественно отредактируем тексты на русском, немецком и (в большинстве случаев) английском.
    • корректура
      Вы не уверены, не осталось ли в тексте оечаток, пунктуационных, или граматических ошибок? Мы найдём и обезвредим их.
    • академическая помощь
      Вам нужно написать эссе или выпускную работу, но вы не успеваете или просто не умеете? Пожалуйста, не обращайтесь к нам. Мы с удовольствием отредактируем или откорректируем вашу работу, но писать за вас не намерены.

Цены на перевод зависят от объема, сложности и срочности. Мы работаем по всей Германии и за ее пределами.

Вам нужен письменный перевод? Пожалуйста, пришлите ваш текст на alexandra@perevesti.net и/или pavel@perevesti.net, сообщив сроки перевода, целевой язык, и хотите ли вы, чтобы в перевод входила редактура. Мы в течение несколько часов вышлем вам предложение.

Вам нужен устный перевод? Пожалуйста, напишите на alexandra@perevesti.net и/или pavel@perevesti.net, сообщив время, место и тематику перевода. Мы в течение несколько часов вышлем вам предложение. Или позвоните нам: +49 1577 9036860 (Александра Берлина); +49 1577 9036861 (Павел Сироткин).

Комментарии запрещены.

  • Anastasia Haller
    Anastasia Haller
    11:17 28 Jun 16
    Благодарим Александру за невероятно быстрый и качественный перевод. В задание так же было стихотворение, которое она перевела с сохранением рифмы и полной передачей смысла.
    Ирина Зуева
    Ирина Зуева
    07:16 13 Aug 15
    Александра сделала перевод информации для сайта с русского на немецкий грамотно, профессионально и раньше оговоренных сроков. Взяла на себя корректировку текста на русском языке, чем сильно облегчила поставленную мне задачу. Профессиональный переводчик! Рекомендую...
    Arkadiusz Wrobel
    Arkadiusz Wrobel
    10:51 26 Mar 15
    Sehr nette und unkomplizierte Zusammenarbeit, schon seit mehreren Jahren. Schnelle und gute Übersetzungen ins Englische und ins Russische. Ein wirklich zuverlässiger Partner, vor allem was Termine und Qualität der Übersetzungen angeht. Immer wieder gerne!
    Anna Drischluck
    Anna Drischluck
    14:51 06 Nov 15
    Ich arbeite mit Frau Berlina schon seit langer Zeit zusammen und muss sagen, dass ich ihre exzellente Arbeit als Übersetzerin und Dolmetscherin sehr zu schätzen weiß. Frau Berlina erfüllt die Aufträge stets immer einwandfrei und überpünktlich! Bei Fragen steht sie immer gerne zur Verfügung. Ich kann Frau Berlina jedem, der Wert auf schriftliche und mündliche Übersetzungen legt, nur empfehlen. Ich freue mich auf jeden Fall auf die weitere erfolgreiche Zusammenarbeit! Viele Grüße Anna Hermann
    Greg Kail
    Greg Kail
    08:07 26 Mar 15
    Замечательная работа и по срокам и по качеству.
    See All Reviews