Перевод в Ганновере

Ганновер (Hannover, по-русски иногда ошибочно пишется «Гановер») – столица земли Нижняя Саксония в Германии. Гордость Ганновера – парк Херренхаузен, барочный сад по образцу Версаля. Летом здесь устраивают представления и фейерверки. В Ганновере более двадцати музеев, самый известный из которых – Sprengel Museum. В Германии особенно любят зоопарк Ганновера (Zoo Hannover): животные здесь живут так, будто они не в Ганновере, а в своих родных странах. Не зная немецкого языка, из театров Ганновера лучше всего посетить варьете – GOP Varieté Hannover. Известна обсерватория на самом высоком холме Ганновера, Volkssternwarte Hannover. Праздник стрелкового общества Ганновера (Schützenfest Hannover) – крупнейший в мире праздник такого рода. Главное здесь давно уже не стрельба, а народные гуляния по всему центру Ганновера.
Международный аэропорт Ганновера (Hannover Flughafen), предлагающий прямые рейсы во многие города СНГ, связан с выставочным комплексом Ганновера (Messe Hannover) несколькими линиями поездов.

Перевод в Ганновере

Профессиональный перевод в Ганновере особенно ценен, ведь Ганновер – выставочная столица Германии. Две важнейшие выставки Ганновера – Hannover Messe и CeBIT. Каждая из них является международным лидером. CeBIT – крупнейшая международная выставка, посвящённая информационным технологиям. Она проводится в Ганновере весной. Промышленная ярмарка Ганновера (Hannover Messe) – крупнейшая в мире промышленная выставка. В ней обычно участвуют около шести тысяч экспонентов. Темы ярмарки Hannover Messe: аккумуляторы и батареи, автомобильная промышленность высокие технологии, инновации и информатика, контрольное оборудование и автоматика, машиностроение, нанотехнологии, связь, телекоммуникации, энергетика и электроника. Кроме того, в Ганновере проходят выставки Agritechnica, Infa, Emo, EuroTier, ABF, Interschutz и Ligna Hannover.

На всех этих выставках бывает необходим как последовательный, так и синхронный перевод. Кроме того, перевод в Ганновере нужен на деловых переговорах с местными компаниями (например, WABCO, Hanomag, Bahlsen и Harry-Brot), при покупке недвижимости или автомобиля, и во многих других ситуациях.

Комментарии запрещены.

  • Anastasia Haller
    Anastasia Haller
    11:17 28 Jun 16
    Благодарим Александру за невероятно быстрый и качественный перевод. В задание так же было стихотворение, которое она перевела с сохранением рифмы и полной передачей смысла.
    Ирина Зуева
    Ирина Зуева
    07:16 13 Aug 15
    Александра сделала перевод информации для сайта с русского на немецкий грамотно, профессионально и раньше оговоренных сроков. Взяла на себя корректировку текста на русском языке, чем сильно облегчила поставленную мне задачу. Профессиональный переводчик! Рекомендую...
    Arkadiusz Wrobel
    Arkadiusz Wrobel
    10:51 26 Mar 15
    Sehr nette und unkomplizierte Zusammenarbeit, schon seit mehreren Jahren. Schnelle und gute Übersetzungen ins Englische und ins Russische. Ein wirklich zuverlässiger Partner, vor allem was Termine und Qualität der Übersetzungen angeht. Immer wieder gerne!
    Anna Drischluck
    Anna Drischluck
    14:51 06 Nov 15
    Ich arbeite mit Frau Berlina schon seit langer Zeit zusammen und muss sagen, dass ich ihre exzellente Arbeit als Übersetzerin und Dolmetscherin sehr zu schätzen weiß. Frau Berlina erfüllt die Aufträge stets immer einwandfrei und überpünktlich! Bei Fragen steht sie immer gerne zur Verfügung. Ich kann Frau Berlina jedem, der Wert auf schriftliche und mündliche Übersetzungen legt, nur empfehlen. Ich freue mich auf jeden Fall auf die weitere erfolgreiche Zusammenarbeit! Viele Grüße Anna Hermann
    Greg Kail
    Greg Kail
    08:07 26 Mar 15
    Замечательная работа и по срокам и по качеству.
    See All Reviews